关于“白字”在古代的用法,主要指因字形、字音相近或书写错误导致的文字错误,这类错误在古代文献和日常交流中时有出现,甚至成为笑柄。以下是两个典型的古代错别字笑话故事:
一、训蒙先生读错石刻
背景设定 一位训蒙先生因教学方法不当被东家处罚:每教错一个白字,罚谷一石;每教错一句,罚钱二千。2. 具体事件
一日,先生在街上看到石刻“泰山石敢当”,误读为“秦川右取当”;回校后,将《论语》中的“曾子曰”读作“曹子曰”,“卿大夫”念成“乡(繁体为“囔”)大夫”。3. 结果
东家发现后,以“白字”为由罚全年租谷,仅剩四千文钱作伙食费。先生无奈作诗自嘲:“三石租谷苦教徒,先被‘秦川右’取乎”。
二、县官审案读错人名
背景设定
某县官因识字有限,常因读错人名引发笑话。2. 具体事件
一次审案时,原告郁工耒被错喊为“都上来”;另一次,证人“新釜”被误读为“新釜”。3. 结果
涉案人员因被错喊而集体上堂,县官怒斥“再往后!本官叫你为何不答!”。
补充说明
“白字”的含义: 最初指别字(如“秦川右”应为“泰山石”),“白”与“别”发音相近,故得名。- 文化背景