红蜻蜓文案网-你身边的文案专家

红蜻蜓文案网-你身边的文案专家

求柳永八声甘州的译文?

59

柳永的《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》原文及译文如下:

原文

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留!

想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁!

译文

上片写景

伫立江边面对着潇潇暮雨,暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。渐渐地雨散云收秋风逐渐紧,山河冷落落日余晖映照江楼。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。 - 关键词:

- “洗清秋”:雨后秋景更显清冷

- “苒苒物华休”:物是人非的感慨

下片抒情

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留!想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁!

- 关键词:

- “归思难收”:思乡之情的强烈表达

- “倚阑干处”:经典意象,烘托孤独

赏析

艺术特色

上片以景衬情,从远及近、从高到低层层铺叙,将自然秋意与内心悲怆融合;下片则通过“不忍登高”的转折,委婉表达思乡矛盾。- 创作背景

此词为柳永漂泊生涯的代表作,抒发了其仕途失意与羁旅愁思,语言质朴却意境深远。