"心驰神往"是正确的写法,"弛"字使用正确,而"心弛神往"中的"弛"为错误写法。以下是具体说明:
一、正确写法解析
字义解释 - 驰:
本义为“奔跑”,引申为“奔向、奔赴”,如“心驰神往”形容心神飞向所向往的事物。
- 弛:本义为“松懈、放松”,如“心弛神往”中的"弛"为误用。
成语含义 整个成语指整个心思都奔向所向往的事物,形容一心向往,如“那美丽如画的山水真让我心驰神往”。
二、错误写法辨析
"心弛神往"中的"弛"被误写为"弛",实际应为"驰",属于形近字误用。这种错误可能源于对"驰骋"等含"驰"字的成语的混淆。
三、补充说明
成语出处:
正确写法出自《隋书·史祥传》:“身在边隅,情弛魏阙。”(形容心神向往朝廷)
错误写法无可靠文献依据。- 近反义词:
近义词:心向往之、梦寐以求
反义词:犹豫不决、心有余悸
建议在写作和口语中统一使用"心驰神往",并注意形近字的区分。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。